【晏子使楚翻译】《晏子使楚》是出自《晏子春秋》的一篇经典寓言故事,讲述了齐国大夫晏子出使楚国时,凭借智慧和机智,维护国家尊严、驳斥楚王的侮辱,最终赢得尊重的故事。以下是对该文的总结与翻译内容。
一、文章总结
《晏子使楚》通过晏子与楚王之间的对话,展现了晏子的机智、幽默和爱国精神。在面对楚王的挑衅与羞辱时,晏子以巧妙的语言反击,既不失礼节,又维护了齐国的尊严。故事寓意深刻,体现了“人不可貌相,海水不可斗量”的道理。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 晏子使楚,楚人以晏子短,楚王闻之,曰:“齐无人耶?使子为使。” | 晏子出使楚国,楚国人认为晏子身材矮小,楚王听说后说:“齐国没有人了吗?竟然派他来当使者?” |
| 晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成帷,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?” | 晏子回答说:“齐国都城临淄有三百个街巷,人们张开衣袖可以遮住天空,挥洒汗水像下雨一样,人们肩并肩、脚踩脚地走着,怎么会没有人呢?” |
| 王曰:“然则何为使子?” | 楚王问:“既然如此,为什么派你来呢?” |
| 晏子对曰:“齐命使,各有所主,其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故使楚矣。” | 晏子回答:“齐国派遣使者,各有不同的任务,贤能的人被派去见贤明的君主,不贤能的人被派去见不贤明的君主。我最不贤能,所以被派到楚国来了。” |
| 王笑曰:“齐无人乎?而所使者,乃此人也!” | 楚王笑着说:“齐国没有人吗?竟然派这样的人来!” |
| 晏子曰:“齐之临淄三百闾,张袂成帷,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?” | 晏子说:“齐国都城临淄有三百个街巷,人们张开衣袖可以遮住天空,挥洒汗水像下雨一样,人们肩并肩、脚踩脚地走着,怎么会没有人呢?” |
| 王曰:“善哉!吾欲辱之,何以也?” | 楚王说:“好啊!我想羞辱他,应该怎么做呢?” |
| 晏子曰:“臣请为王言之。” | 晏子说:“请让我为大王说明。” |
三、故事启示
《晏子使楚》不仅是一段历史记载,更是一则生动的外交智慧案例。晏子用语言艺术化解危机,体现了中国古代士人的风范与智慧。同时,也告诫人们:不要以貌取人,要以德服人。
如需进一步分析人物性格或语言风格,可继续提问。


