【世说新语二则原文及翻译】《世说新语》是南朝宋临川王刘义庆编撰的一部志人小说集,内容多为魏晋时期士人阶层的言行轶事,语言简练、寓意深刻。其中“二则”指的是书中两则具有代表性的故事,分别体现了当时文人的风度、智慧与处世之道。
以下是对《世说新语》中“二则”的原文、翻译以及简要总结,以表格形式呈现,便于理解与记忆。
篇目 | 原文 | 翻译 | 简要总结 |
《咏雪》 | 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安在寒冷的雪天召集家人,和子侄们讨论文章义理。不久雪下得急了,谢安高兴地说:“白雪纷纷像什么?”哥哥的儿子胡儿说:“像是撒盐在空中。”妹妹的女儿说:“不如柳絮随风飘起。”谢安大笑起来。这位妹妹就是谢安大哥谢无奕的女儿,嫁给了左将军王凝之。 | 这则故事通过谢家兄妹对“雪”的比喻,展现了魏晋时期文人雅士的才思敏捷与风趣幽默。同时,也反映了当时家庭文化氛围浓厚,重视文学修养。 |
《陈太丘与友期行》 | 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 陈太丘和朋友约定同行,约定在中午。过了中午朋友没到,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等你很久了,已经走了。”朋友很生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定中午见面,中午不到,就是没有信用;对着孩子骂他父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车拉他。元方头也不回地进了门。 | 此则故事通过七岁孩童元方的机智应对,批评了失信和无礼的行为,体现了儒家提倡的诚信与礼仪观念,同时也展示了魏晋时期儿童早慧的特点。 |
总结:
《世说新语》中的“二则”虽短小精悍,但寓意深远,不仅记录了当时的社会风貌,也传达了为人处世的道理。《咏雪》展现了文人雅士的才情与风度,《陈太丘与友期行》则强调了诚信与礼仪的重要性。这两则故事至今仍具有现实意义,值得我们细细品味与学习。