首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

兰亭序原文及翻译

2025-05-20 12:20:05

问题描述:

兰亭序原文及翻译,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 12:20:05

在中华文化的长河中,《兰亭序》无疑是一颗璀璨的明珠。这篇被誉为“天下第一行书”的作品,不仅是书法艺术的巅峰之作,更承载着深厚的文化内涵和历史意义。

《兰亭序》是东晋时期著名书法家王羲之所作。公元353年,王羲之与友人在山阴(今浙江绍兴)的兰亭聚会,饮酒赋诗,畅叙幽情。席间,王羲之乘兴挥毫,写下了这篇流传千古的名篇。全文以行书书写,笔法流畅自然,结构严谨而不失灵动,展现了王羲之极高的书法造诣。

原文如下:

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

接下来是《兰亭序》的现代汉语翻译:

永和九年,即癸丑年,暮春三月之初,在会稽郡山阴县的兰亭举行了一场修禊活动。众多贤才都到了,无论老少都聚集在一起。这里有着高大的山峦和茂密的树林,还有清澈的溪流和蜿蜒的小径,人们把酒杯放在曲水流上,依次而坐。虽然没有音乐和歌舞的热闹场面,但一杯美酒一首诗就足够让人畅谈心志了。

这一天,天空晴朗,微风和煦。抬头看那广阔的天地,低头观察繁多的事物,这样的景象足以让人心旷神怡,享受视觉和听觉的极致愉悦。

人生短暂,人们互相交往,有时在室内倾诉衷肠;有时则放纵自我,不受拘束。尽管人们的追求各不相同,性格也有动静之分,但在他们感到满足的时候,往往浑然忘我,不知岁月流逝。等到对所追求的事物感到厌倦时,情感也会随之改变,感慨也随之而来。过去令人愉快的事情,转瞬即逝,依然让人怀念。更何况生命的长短无法预料,最终都会走向尽头。古人说:“生死是一件大事。”这难道不是令人悲伤的事情吗?

每次读到古人对于生命感悟的文章,总觉得与自己的感受不谋而合。因此,面对这些文字,总是感叹不已,却难以用语言表达内心的复杂情感。确实明白生死并非虚幻,长寿与短命同样都是自然规律的一部分。后人看待现在,就像我们现在看待过去一样。多么悲哀啊!于是,我记录下当时在场的人的名字以及他们的诗作,虽然时代变迁,事情不同,但引发的情感却是一样的。希望后来的读者也能从这篇文章中有所感悟。

《兰亭序》以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,成为了中国传统文化的重要组成部分。它不仅展示了王羲之卓越的艺术才华,还反映了他对人生哲理的思考,值得我们细细品味和传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。